Familles d’expat: quelle langue devriez-vous parler à la maison?
Le nombre de relations internationales a augmenté inexorablement alors que de plus en plus de personnes voyagent, étudient, vivent et travaillent en dehors de leur pays d’origine. Lorsqu’il s’agit enfin de s’installer et de fonder une famille, la question de la langue se pose souvent. Laquelle devriez-vous parler à la maison et quel impact cela a-t-il sur vos enfants?
Les expatriés, qui se sont immergés dans leur nouveau foyer, parleront sans aucun doute la langue de leur nouveau foyer ainsi que leur langue maternelle. De même, leur partenaire peut ou non être un local et peut avoir des expériences linguistiques similaires. Mais qu’en est-il des enfants? Comment devriez-vous leur parler à la maison?
Choix de la langue
Le Wall Street Journal a récemment publié un article soulevant cette question sur l’utilisation des langues dans les familles multilingues. Dans le cas du journaliste, les deux partenaires parlaient des langues maternelles différentes et ont établi l’anglais comme langue de famille.
De nombreux partenariats multiculturels ont des décisions similaires à prendre. Le choix d’une troisième langue partagée présente plusieurs avantages. En effet, elle est théoriquement neutre, ne donnant à aucune des parties un avantage linguistique par rapport à l’autre si les deux ont appris la troisième comme une langue autre que la maternelle. Elle peut être plus facile à apprendre que la maternelle d’un partenaire. De nombreuses familles choisissent de parler dans une troisième langue pour des raisons professionnelles ou pour d’autres raisons pratiques – c’est peut-être ce qu’on utilise tous les jours pour communiquer dans leur pays de résidence ou elle est bonne pour faire avancer une carrière.
Qu’en est-il des enfants?
Une fois que les enfants arrivent, les choix linguistiques dans une famille multilingue se multiplient. Quelles langues un jeune enfant doit-il apprendre? Quand? Qui devrait leur apprendre? Comment? Seront-ils confus? Ne parviendront-ils pas à apprendre correctement ces langues?
Les défis
Comme de nombreux adultes le savent, l’apprentissage d’une langue peut être très difficile à l’âge adulte, en particulier pour les adultes qui maîtrisent peu ou pas une supplémentaire. La rigidité linguistique peut vaincre l’étudiant le plus enthousiaste, surtout s’il essaie d’apprendre une qui est très différente de la leur. Cependant, comme le souligne l’article du WSJ, projeter les angoisses des adultes sur de jeunes enfants serait une erreur.
Éponges linguistiques
Il serait inexact de supposer que les enfants sont confrontés au même combat, surtout lorsqu’ils sont très jeunes. Les enfants sont comme des éponges linguistiques, montrant la capacité d’apprendre plus d’une langue – souvent plusieurs – simultanément et à long terme, avec très peu de difficulté.
Dans les familles multilingues, l’apprentissage de la langue maternelle de chaque parent permet à l’enfant de parler couramment plus d’une langue, c’est-à-dire d’obtenir deux langues maternelles authentiques. Différentes langues offrent également une fenêtre sur la ou les cultures de cette langue / de ce pays. Ceci est particulièrement important si l’enfant ne vit pas dans cet environnement mais partage le patrimoine culturel représenté par la langue.
Les enfants expatriés peuvent également bénéficier de l’apprentissage non seulement d’une troisième langue, mais souvent aussi d’une quatrième langue. Cette quatrième langue vient souvent des bonnes ou des nounous, qui peuvent introduire leur propre langue maternelle dans le mélange.
Trier les langues
Le mélange des langues est une préoccupation pour les familles avec de jeunes enfants, en particulier pour les enfants assez jeunes pour acquérir leurs compétences linguistiques initiales. Les très jeunes enfants choisissent souvent des mots de plusieurs langues lorsqu’ils communiquent avec les autres. Cependant, l’auteur de l’article souligne que les enfants multilingues sont également habiles à changer de code, c’est-à-dire à adapter leur langue à l’auditeur. Il souligne également que les enfants trient les différences linguistiques à l’âge de 2 ou 3 ans, même en cas de confusion occasionnelle.
Avantages
Au fur et à mesure que les compétences linguistiques sont mises en pratique, la fluidité est acquise en particulier par les jeunes enfants. Il prépare également ces enfants à un apprentissage futur des langues. Les enfants ayant une base multilingue dès leur plus jeune âge sont les mieux placés pour s’adapter et apprendre des langues supplémentaires plus tard dans la vie.
Perdu dans la traduction?
Peut-être le contraire. Les expatriés, en particulier les enfants expatriés, sont plus susceptibles d’être nos ambassadeurs linguistiques du futur.
Lisez aussi Top pays pour les expatriés en 2020
(37)